не пили сук, на котором сидишь
a Russian phrase that warns not to harm that which provides for you
// updated 2025-05-25 13:38
"Не пили сук, на котором сидишь" is a Russian folk idiom that warns us "not to cause harm to something that essentially provides for us"
Translated nearly word-for-word:
- Не пили (ne pili) = don't saw
- сук (suk) = [the] branch
- на (na) = on
- котором (kotorom) = which
- сидишь (sidish) = [you] sit
We have several equivalents in English for this phrase:
- "don't bite the hands that feed you"
- "don't attack the one who pays you"
- "не пили сук, на котором сидишь" on Wiktionary